CATALOGO AUTORI APPROFONDIMENTI EVENTI UNIVERSITÀ ARTE & ARTISTI
Login (se sei già registrato) oppure Registrati

Oltre edizioni

Login (se sei già registrato) oppure Registrati
CATALOGO:
Zafer Şenocak  Zafer Şenocak
Essere tedeschi
Qualche pensiero chiarificatore

Traduzione di Barbara Ivančić
In questo libro Zafer Åenocak, nato ad Ankara ma residente in Germania dall’età di nove anni, racconta l’odierna società tedesca e riflette sui problemi della Germania come paese di immigrazione. Lo fa con le armi della cultura, nella consapevolezza che, come scrive,

 ... ci si integra senza tensioni solo accogliendo la lingua del paese d’immigrazione, imparando a conoscerne gli usi e la memoria. L’integrazione non è una questione di adattamento meccanico: il suo successo presuppone empatia e capacità di immedesimarsi nell’altro.

Un punto di partenza che lo ha fatto diventare uno tra i più interessanti scrittori di lingua tedesca.


Ufficio Stampa
Rassegna Stampa
consulta l'Indice
Marchio editoriale
Oltre edizioni
Pubblicato il 19/06/2017
pagine: 178
formato: cm. 13 x 20
copertina: softback con alette — brossura
collana: letture del mondo
genere: Attualita' e problemi contemporanei
tag: esilio migrazione
ISBN: 9788899932114

Prezzo di copertina € 18.00
Prezzo promozionale € 17.10
Quantit: 





acquista eBook

acquista nelle nostre librerie on line

↓↓ ACQUISTA ↓↓
SENZA COSTI DI SPEDIZIONE
(solo per l'Italia)
OLTRE BOOKSHOP

Quantità: 
Fenice Bookstore

acquista su Amazon

e-book
Oltre edizioni

Login (se sei già registrato) oppure Registrati
Zafer Şenocak
Essere tedeschi
Qualche pensiero chiarificatore

Traduzione di Barbara Ivančić


Quantità: 
acquista
senza costi di
↓↓ spedizione ↓↓
(solo per l'Italia)








OPPURE
ACQUISTA SU

(costo spedizione 2,90
acquista su Amazon


OPPURE

acquista eBook

In questo libro Zafer Åenocak, nato ad Ankara ma residente in Germania dall’età di nove anni, racconta l’odierna società tedesca e riflette sui problemi della Germania come paese di immigrazione. Lo fa con le armi della cultura, nella consapevolezza che, come scrive,

 ... ci si integra senza tensioni solo accogliendo la lingua del paese d’immigrazione, imparando a conoscerne gli usi e la memoria. L’integrazione non è una questione di adattamento meccanico: il suo successo presuppone empatia e capacità di immedesimarsi nell’altro.

Un punto di partenza che lo ha fatto diventare uno tra i più interessanti scrittori di lingua tedesca.



L'AUTORE
Zafer Şenocak
nato ad Ankara nel 1961. Vive in Germania dal 1970 e scrive in tedesco e in turco. autore di poesie, testi narrativi e saggistici. Di recente pubblicazione il romanzo In deinen Worten. Mutmaungen ber den Glaubenmeines Vaters (Babel Verlag 2016). stato insignito di numerosi riconoscimenti nell'ambito della scena letteraria tedesca ed stato "writer in residence" in varie universit statunitensi. Come traduttore, Şenocak ha fatto conoscere ai lettori tedeschi la voce di poeti turchi quali Yunus Emre, Aras ren e altri. In italiano stato tradotto il suo romanzo Der Erottomane. Ein Findelbuch, apparso in Germania nel 1999 [Lerottomanno: un libro bastardo. Trad. di Elsa Luttazzi. Roma: Voland 2003].

Oltre edizioni
Pubblicato il 19/06/2017
pagine: 178
formato: cm. 13 x 20
copertina: softback con alette — brossura
collana: letture del mondo
genere: Attualita' e problemi contemporanei
tag: esilio migrazione
ISBN: 9788899932114

Prezzo di copertina € 18.00
Prezzo promozionale € 17.10



4334
Ufficio Stampa Rassegna Stampa consulta l'Indice
Commenti »
 

 
TUTTI GLI EVENTI

OGT newspaper
LEGGI TUTTO